Путаница в ударении при заимствовании слов из польского языка в русский может возникать по нескольким причинам:
- Незнание исконного ударения в иноязычной лексике. nsportal.ru В некоторых языках, например в польском, ударение фиксированное и падает на предпоследний слог. nsportal.ru lhlib.ru В русском языке ударение может падать и на приставку, и на окончание, при этом оно подвижное. nsportal.ru
- Стремление заимствованных слов подстроиться под языковую модель нового языка. infourok.ru Это происходит по закону аналогии: заимствованные слова стремятся перестроиться в соответствии с имеющимися в новом языке моделями, а ударение языка-источника играет роль сдерживающего фактора. gramota.ru infourok.ru
- Связь заимствованных слов с другими словами в русском языке. vfokuse.mail.ru Например, слово «столяр» заимствовано из польского и связано со словом «стол». vfokuse.mail.ru Это может приводить к ошибке в постановке ударения: слово часто произносят с ударным «О», хотя правильно ставить ударение на «Я». vfokuse.mail.ru
Чтобы избежать путаницы, рекомендуется проверять ударение в незнакомых словах по словарю, а заимствованные слова — по словарю иностранных слов. nsportal.ru