Изменение акцентов в заимствованных словах происходит по разным причинам, среди них:
- Несовпадение систем языков. new-disser.ru www.dissercat.com Например, в английском языке ударение более фиксированное, а в русском, ввиду развитой аффиксации, ударение может падать и на корень, и на аффикс. new-disser.ru
- Влияние языков-источников и языков-посредников. www.referat911.ru Так, заимствованное из немецкого языка слово «алкоголь» изначально произносилось с ударением на первом слоге, но впоследствии под влиянием французского языка стало произноситься с ударением на втором слоге. www.referat911.ru
- Формальная аналогия. www.dissercat.com Слова с определённым типом акцентуации выравнивают акцент у структурно близких слов. www.dissercat.com Например, конечные элементы -инг, -ер (-ор) часто притягивают ударение на предшествующий им слог. new-disser.ru www.dissercat.com
- Распространение заимствованного слова в СМИ и в повседневной речи. new-disser.ru В словах, редко функционирующих в русском языке, акцентная структура может преобразовываться наугад, либо ударным становится первый слог. new-disser.ru
- Влияние социальных факторов. new-disser.ru На постановку ударения в заимствованных словах могут влиять уровень речевой культуры, профессиональная принадлежность, знание языка. new-disser.ru
В большинстве случаев ударение, соответствующее языку оригинала, является таким же в его заимствованном варианте. infourok.ru Однако неустойчивый характер ударений в заимствованных словах неизбежен, так как они вступают во взаимодействие с русской лексикой и постепенно ассимилируются с ней. infourok.ru