Профессия переводчика остаётся востребованной в эпоху машинного перевода по нескольким причинам:
- Необходимость в творческом подходе и культурной чуткости. 1 Перевод юридических документов, маркетинговых кампаний, художественных текстов требует тонкого понимания и адаптации, которую машина пока не может обеспечить полностью. 1
- Работа с редкими языками. 4 Человек-переводчик может обеспечить более точный и корректный перевод, учитывая все нюансы и особенности подобных языков. 4
- Сотрудничество человека и машины. 1 Машины будут выполнять большую часть объёма, быстро и точно переводя технические тексты, инструкции и повседневные коммуникации, а люди сосредоточатся на творчестве, нюансах и культурной адаптации. 1
- Появление новых ролей. 1 Переводчики становятся своего рода культурными посредниками, консультантами по локализации и наставниками для ИИ. 1
- Применение профессии в областях, требующих человеческого контакта и индивидуального подхода. 3 Например, в международной дипломатии, бизнесе, маркетинге. 3
Таким образом, профессия переводчика трансформируется, но не исчезает, и становится ещё более востребованной. 1