Профессия переводчика остаётся востребованной в эпоху машинного перевода по нескольким причинам:
- Необходимость в творческом подходе и культурной чуткости. vk.com Перевод юридических документов, маркетинговых кампаний, художественных текстов требует тонкого понимания и адаптации, которую машина пока не может обеспечить полностью. vk.com
- Работа с редкими языками. apni.ru Человек-переводчик может обеспечить более точный и корректный перевод, учитывая все нюансы и особенности подобных языков. apni.ru
- Сотрудничество человека и машины. vk.com Машины будут выполнять большую часть объёма, быстро и точно переводя технические тексты, инструкции и повседневные коммуникации, а люди сосредоточатся на творчестве, нюансах и культурной адаптации. vk.com
- Появление новых ролей. vk.com Переводчики становятся своего рода культурными посредниками, консультантами по локализации и наставниками для ИИ. vk.com
- Применение профессии в областях, требующих человеческого контакта и индивидуального подхода. tenchat.ru Например, в международной дипломатии, бизнесе, маркетинге. tenchat.ru
Таким образом, профессия переводчика трансформируется, но не исчезает, и становится ещё более востребованной. vk.com