Вопросы к Поиску с Алисой
Предлоги aus и von в немецком языке могут вызывать трудности у начинающих из-за абстрактности и сильной зависимости от контекста. erosheve.ru
Предлог aus переводится как «из» и указывает на исходную точку, изнутри чего-то: здания, помещения, страны, города. new.lingomost.com Он обозначает физическое покидание пространства. new.lingomost.com Например: Er kommt aus dem Haus — он выходит из дома. new.lingomost.com
Предлог von переводится как «от, с» и обозначает движение от наружной поверхности, точки, или от кого-то. new.lingomost.com В отличие от aus, он не предполагает нахождение внутри. new.lingomost.com Пример: Ich komme vom Arzt — я иду от врача. new.lingomost.com
Также могут быть ситуации, когда с одним и тем же существительным могут быть употреблены оба предлога. pikabu.ru Например, книга может лежать на столе или внутри стола в выдвижном ящике. pikabu.ru Если книга «на столе», то берём её «vom Tisch» — «со стола», а если «в столе», то берём её «aus dem Tisch» — «из стола». pikabu.ru