Возможно, различия в звуках слов «глаз» и «око» в разных языках связаны с историческими процессами, происходившими в процессе развития языков, например с заимствованиями или изменениями в употреблении слов 245.
Так, в русском языке, по одной из версий, слово «глаз» — германское заимствование, которое заменило исконное «око». 4
Также есть мнение, что изменения в языке происходят на интуитивном уровне: если людям становится проще и привычнее одно сочетание звуков, а не другое, то они будут использовать именно его. 3
Ещё одна возможная причина — наличие синонимов, у которых есть свои оттенки значения и контексты употребления. 5 Например, большинство может решить, что нормальное обозначение органа зрения — это «глаз», а «око» — слишком возвышенно и в обычной бытовой речи неуместно. 5