Некоторые причины, по которым слова из разных языков могут становиться причиной смешения паронимов:
- Влияние межъязыковой интерференции. cyberleninka.ru Важнейшая причина — расхождение в смысловой структуре и объёме значений слов. cyberleninka.ru Часто двум русским словам-паронимам в иностранном языке соответствует одно многозначное слово. cyberleninka.ru Например, немцы часто смешивают слова «обязанность» и «обязательство», так как этим двум словам в немецком языке соответствует одно — Verpflichtung. cyberleninka.ru
- Наличие общих значений. kpfu.ru Сходных по звучанию слов двух языков. kpfu.ru Наличие одного или нескольких общих значений приводит к механическому переносу и других значений слова родного языка на иностранное, у которого этих значений фактически нет. kpfu.ru
Также смешение паронимов может происходить из-за формального сходства, словообразовательного родства и семантической близости слов в силу ассоциаций и мысленных представлений. moluch.ru