Некоторые причины, по которым некоторые слова из одного языка заимствуются в другой язык с сохранением написания и звукового облика:
- Схожие характеристики в обоих языках. 2 Если слово языка-источника состоит из элементов, удовлетворяющих фонетической системе заимствующего языка, то никаких изменений на данном уровне оно не претерпевает. 2 В основном такая ситуация складывается между родственными языками. 2
- Отсутствие некоторых звуков в заимствующем языке. 13 Если в нём нет некоторых звуков, характерных для языка-источника, то при заимствовании они заменяются на наиболее близкие. 3
- Сохранение твёрдого произношения. 4 Для новых заимствованных слов, например, тинэ́йджер, скинхэ́д, модэ́м, инсайде́р, характерно сохранение твёрдого произношения. 4
Таким образом, сохранение написания и звукового облика зависит от конкретных условий заимствования и адаптации слова к новой языковой системе.