Несколько причин, по которым некоторые слова в разных языках могут иметь разное количество букв и звуков:
- Заимствование письменности. 1 Когда один язык заимствует письменность у другого, многие буквы, обозначающие звуки, характерные для фонетики заимствованного языка, переходят в другой язык, даже если в нём эти звуки отсутствуют. 1
- Изменение фонетического состава языка. 1 Язык — живой, и на протяжении веков в нём постепенно меняется его звуковое наполнение. 1
- Система правописания. 2 В разных языках она может быть основана на разных принципах, например, когда буква полностью отражает произношение слова, когда буквы отражают только часть произношения слова или когда написание слова объясняется исторической традицией и несовместимо с произношением. 2
Например, в английском языке количество букв и звуков часто не совпадает: в слове bought 6 букв, а звуков всего 3, в teacher — 7 букв, но 4 звука. 4 В русском языке количество букв и звуков почти всегда совпадают: корова — [кар'ова], окно — [акн'о]. 4