Вопросы к Поиску с Алисой
Некоторые иностранные аббревиатуры в русском языке сохраняют оригинальное произношение, потому что при их заимствовании через письменный путь (например, при переводе иноязычных текстов) они дольше сохраняют свои фонетические, орфографические и грамматические особенности. www.bibliofond.ru
Пример — аббревиатура «ИМХО», происходящая от английского «IMHO» — «in my humble opinion» и означающая «по моему скромному мнению». cyberleninka.ru Она сохранила на русской почве звучание [имхо], которое было свойственно ей в английском языке. cyberleninka.ru
Однако чаще в процессе фонетического освоения заимствованных слов их произношение может меняться, подстраиваясь под законы русского языка. cyberleninka.ru Например, аббревиатура «АСАП», происходящая от английского «ASAP» — «as soon as possible» — «как можно скорее», закрепилась в русском языке в виде [асап], поскольку носители языка вряд ли бы смогли с лёгкостью произносить её на английский лад. cyberleninka.ru