Вопросы к Поиску с Алисой
Некоторые фразеологизмы приобретают противоположное значение в языке из-за семантического противопоставления компонентов, входящих в состав одноструктурных оборотов. www.livelib.ru
Часто компоненты, придающие фразеологизмам противоположное значение, являются лексическими антонимами. otvet.mail.ru Например: «с тяжёлым сердцем» — «с лёгким сердцем», «не из храброго десятка» — «не из трусливого десятка». otvet.mail.ru
Также на изменение значения фразеологизмов могут влиять трансформационные процессы, которые происходят в языке с течением времени. school-science.ru Например, в некоторые фразеологизмы вкладывают не тот смысл, который был раньше: «крокодиловы слёзы» — неискренние раскаяния и сожаления, притворный плач. school-science.ru
Ещё одна причина — многозначность фразеологизмов, когда они способны совмещать противоположные значения. www.livelib.ru Пример: «вертится в голове» может означать «постоянно находится в сознании, волнует ум» или «никак не вспоминается». www.livelib.ru