Несколько причин, по которым некоторые европейские слова пишутся не так, как в русском языке:
- Влияние языка-источника. ug.ru Иноязычное слово одновременно испытывает влияние двух языков — языка-источника и русского, и порой эти влияния противоречат друг другу. ug.ru Например, в языке-источнике слово пишется с удвоенной согласной, но в русском языке два согласных не произносятся. ug.ru
- Адаптация к правилам произношения. www.izbornik.ru Во многих европейских языках нет противопоставления твёрдых и мягких согласных, которое естественно для русского. www.izbornik.ru Исторически при заимствовании такие слова подчинялись произносительным нормам: например, звук перед «е» рано или поздно начинал звучать мягко (метр, ребус). www.izbornik.ru Однако в других случаях сохранялось графически не зафиксированное твёрдое произношение (адепт, амбре). www.izbornik.ru
Единой нормы в написании и произношении иноязычных слов нет, так как они фиксируются в словарях только частично. cyberleninka.ru