Несколько причин, по которым некоторые англицизмы могут приживаться в русском языке лучше, чем французские заимствования:
Отсутствие подходящего слова в родном языке. anapa.step2speak.ru Новые явления и процессы появляются так быстро, что проще использовать уже существующее слово из другого языка. anapa.step2speak.ru Например, в сфере технологий это «дисплеи», «браузеры», «компьютеры» и прочие понятия, которые появились в англоязычных странах раньше и уже широко использовались. anapa.step2speak.ru
Иностранное слово отображает суть лучше исконно русского. anapa.step2speak.ru Иногда в русском языке уже существует понятие, аналогичное англицизму, но хуже раскрывающее или описывающее его суть. anapa.step2speak.ru Например, «бренд» и «торговая марка» имеют приблизительно одинаковый смысл, но первое слово включает в себя ещё и впечатления от взаимодействия с представителем товара или услуги. anapa.step2speak.ru
Языковая мода. trends.rbc.ru Модные заимствования воспринимаются носителями как более престижные. trends.rbc.ru Например, англицизм «мейкап» постепенно вытесняет французское «макияж». trends.rbc.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.