Единых норм для написания иностранных слов в русском языке не существует по нескольким причинам:
- Влияние двух языков. ug.ru Иноязычное слово одновременно испытывает влияние языка-источника и русского, и порой эти влияния противоречат друг другу. ug.ru Например, в языке-источнике слово пишется с удвоенной согласной, но в русском языке два согласных не произносятся. ug.ru
- Стихийность установления нормы. ug.ru На протяжении истории русского правописания графический облик заимствований устанавливался стихийно: слово некоторое время колебалось в практике употребления, пока его письменный облик не устанавливался в единственном варианте. ug.ru
- Сложность отслеживания норм. cyberleninka.ru Словари фиксируют новые слова только частично, в различных журналах, газетах и книгах встречаются орфографические варианты. cyberleninka.ru
- Невозможность проверки. www.uchportal.ru Корни-основы заимствованных слов (кроме слов славянского происхождения) неизменны и не разлагаются на морфемы. www.uchportal.ru Поэтому гласные и согласные корня нельзя проверить с помощью общепринятого в русской орфографии приёма. www.uchportal.ru
Таким образом, действующие нормы правописания в основном носят частный, а не обобщённый характер и регламентируют написание конкретных, уже освоенных слов. ruslang.ru Для новых вхождений общепринятой нормы их записи не существует. ruslang.ru