Многие иноязычные слова изначально имели отличное склонение в русском языке, потому что носители языка пытались приспособить чужеземные элементы к правилам своей грамматики. 4
Распределение иноязычных существительных по типам склонения происходило в зависимости от конечного звука существительного. 3 Например:
Также у заимствованных существительных могло переосмысливаться грамматическое значение числа. 3 Например, английские рельс (rails), кекс (caekes), которые в языке-источнике — форма множественного числа, русскими были восприняты как форма единственного числа. 3
Нередко иноязычные существительные, попадая в русский язык, меняли свой род по аналогии с родом русских существительных с соответствующим конечным звуком. 3 Так, утратили свой женский род и стали словами мужского рода французские батист, барак, душ. 3