Люксембургский язык считается отдельным от немецкого, несмотря на схожесть, из-за ряда особенностей, которые отличают его от стандартного немецкого: ru.ruwiki.ru ru.wikipedia.org
- Непоследовательное осуществление «второго передвижения (перебоя) согласных». ru.ruwiki.ru Глухим щелевым и аффрикатам в литературном немецком языке могут соответствовать глухие смычные в люксембургском (то есть более древние формы). ru.ruwiki.ru
- Большое количество заимствований из французского языка. ru.ruwiki.ru Например, слову «предлагать» в немецком языке соответствует люксембургское proposéieren, заимствованное из французского proposer. ru.ruwiki.ru
- Ряд слов отличается от соответствующих в стандартном немецком, но имеет эквиваленты в диалектах, например, люксембургское Gromper «картофель», но немецкое Kartoffel, французское pomme de terre. ru.ruwiki.ru
Кроме того, носители стандартного немецкого языка испытывают большие затруднения в понимании люксембургской речи. ru.ruwiki.ru