Люксембургский язык считается отдельным от немецкого, несмотря на схожесть, из-за ряда особенностей, которые отличают его от стандартного немецкого: 12
- Непоследовательное осуществление «второго передвижения (перебоя) согласных». 1 Глухим щелевым и аффрикатам в литературном немецком языке могут соответствовать глухие смычные в люксембургском (то есть более древние формы). 1
- Большое количество заимствований из французского языка. 1 Например, слову «предлагать» в немецком языке соответствует люксембургское proposéieren, заимствованное из французского proposer. 1
- Ряд слов отличается от соответствующих в стандартном немецком, но имеет эквиваленты в диалектах, например, люксембургское Gromper «картофель», но немецкое Kartoffel, французское pomme de terre. 1
Кроме того, носители стандартного немецкого языка испытывают большие затруднения в понимании люксембургской речи. 1