Испанские слова часто звучат по-другому в русскоязычном произношении из-за различий между фонетическими системами русского и испанского языков. 4
Некоторые причины, по которым возникают трудности:
- Отсутствие характерных для испанского языка звуков. 1 В русском языке нет мягкой «r» или гортанной «j». 1 Также русские согласные звуки более твёрдые. 1
- Смягчение звуков «r» и «rr». 1 Их тяжело произнести правильно, так как они требуют вибрации языка. 1 Зачастую из-за особенностей русского произношения испанское «r» произносится как обычное русское «р». 1
- Неправильное произношение букв «b» и «v». 1 В испанском языке буквы «b» и «v» звучат одинаково, что часто вызывает сложности у русскоязычных учеников. 1 Многие склонны произносить «v» как твёрдое русское «в», однако это неправильно. 1
- Неправильное произношение буквы «j». 1 Русскоязычные часто неправильно выговаривают букву «j», которая в испанском даёт хриплый звук, похожий на английский «h», пытаясь произносить её как мягкий русский «х». 1
- Неправильное ударение. 1 Ударение строго регулируется правилами, однако русскоязычные часто ставят неправильное ударение на слова, что меняет их смысл или звучит непривычно для носителей испанского. 1
- Использование русской интонации. 4 Русскоговорящие часто сохраняют свои интонационные паттерны, которые могут искажать ритм и мелодику испанского языка. 4
Чтобы улучшить произношение, рекомендуется чётко читать вслух испанские тексты, обращать внимание на ударные слоги и правила чтения, слушать носителей языка и периодически заниматься с ними. 1