Иностранные слова могут менять количество букв при переходе в русский язык из-за влияния двух языков — языка-источника и русского. 5 Порой эти влияния противоречат друг другу. 5
Например, в языке-источнике слово пишется с удвоенной согласной, но в русском языке два согласных (долгий согласный) не произносятся, звучит согласный нормальной длительности. 5 В таком случае в письменном облике слова могут отражаться этимологические особенности или фонетические свойства в русском языке. 5
Также заимствованные слова стремятся перестроиться в соответствии с моделями, которые имеются в принявшем их языке, и могут изменить как произношение, так и написание. 4
Со временем иностранные слова постепенно осваиваются русским языком и употребляются по правилам этого языка. 2 Со временем они заносятся в словари, и их написание кодифицируется. 2