Некоторые причины, по которым ИИ-агенты пока не могут полностью заменить лингвистов:
- Понимание культуры. habr.com У каждой страны есть свои особенности, которые проявляются в поведении говорящего, взглядах, отношении ко времени и многом другом. habr.com ИИ не способен считывать эмоции и подтексты, которые имеет в виду человек, не говоря о них прямо. habr.com
- Креативность. habr.com Человек способен мыслить глубже, чем ИИ, осознавать, как работает язык. habr.com Это позволяет лингвисту понять сарказм, иронию и ответить уместно тем же. habr.com
- Языковая интуиция. habr.com Благодаря пониманию глубинных уровней языка, у человека развита так называемая «языковая интуиция», и он может осознанно нарушать установленные правила так, чтобы носителю языка было понятно, о чём идёт речь. habr.com
- Контекстная адаптация. dzen.ru Человек не просто переводит слова, но учитывает, к кому обращён текст, кто читатель, какая цель сообщения и какие нормы поведения у целевой аудитории. dzen.ru
- Работа с художественным текстом. knife.media dzen.ru В художественном тексте, где значительна каждая интонация, переводчик-человек может внести небольшие правки, чтобы передать настроение. dzen.ru ИИ же будет действовать механически и, скорее всего, утратит нюансы. dzen.ru
При этом ИИ уже стал незаменимым инструментом в работе лингвистов, который помогает усовершенствовать результативность и эффективность работы, связанной с живым языком. habr.com