Фразеологизмы считаются вершиной идиоматичности языка, потому что они обладают свойством неразложимости значения, то есть значение целого не связано со значением составляющих его частей. dnevniknauki.ru
Некоторые особенности, которые подтверждают это:
- Устойчивость и стабильность формы. bwig.ru Фразеологизмы не создаются в речи заново, а вносятся в неё в готовом виде. bwig.ru
- Наличие эмоциональной, экспрессивной окраски. bwig.ru Это происходит из-за ощутимости переноса значения или образности фразеологической единицы. bwig.ru
- Невозможность буквального перевода. elar.urfu.ru school-science.ru Фразеологизмы специфичны для каждого языка и не поддаются буквальному переводу на другие языки. elar.urfu.ru
- Воспроизводимость. dnevniknauki.ru nsportal.ru Фразеологизмы регулярно повторяются, возобновляются в речи. nsportal.ru
Таким образом, фразеологизмы представляют собой устойчивые, целостные по значению выражения, которые невозможно разъять на части без разрушения. bwig.ru