Британский и американский варианты английского языка отличаются в школьной терминологии из-за особенностей развития истории и культуры двух стран, а также разнообразия местных диалектов и выражений. school-science.ru
Некоторые различия:
- Лексические. school-science.ru Одни и те же слова в британском и американском английском языке иногда имеют различное значение. school-science.ru Например, «torch» британцы понимают как «фонарь», а для жителей Америки это слово обозначает «факел». school-science.ru «Biscuits» в Великобритании значит «печенье», а в США — «кексы». school-science.ru
- Обозначения для объектов. sportzania.ru Например, американцы зовут печенье «cookie», грузовик «truck», а баклажан «eggplant», британцы используют «biscuit», «lorry», «aubergine» соответственно. sportzania.ru
- Грамматические. sportzania.ru Британцы чаще используют Present Perfect и реже сослагательное наклонение. sportzania.ru Американцы же в таких ситуациях могут использовать как Present Perfect, так и Past Simple. puzzle-english.com
- Правописание. lingvist.com В британском английском правописание основано на исторических корнях и этимологии, что делает его более логичным. lingvist.com В американском английском правописание основано на фонетике: слова пишутся так, как они звучат. lingvist.com
- Идиомы. sportzania.ru school-science.ru Есть идиомы, которые можно услышать только в конкретных регионах Великобритании или США, они не используются в других частях стран. sportzania.ru
При этом носители английского языка понимают друг друга, каким бы вариантом не пользовались, хотя иногда и случается путаница. sportzania.ru