Некоторые причины, по которым бразильский португальский отличается от португальского языка в Португалии:
- Произношение гласных. 1 В бразильском варианте гласные звуки звучат более ясно и полно. 1 Например, в слове telefone (телефон) все гласные будут произнесены отчётливо. 1 В Португалии же гласные часто «съедаются» — португальцы произнесут это слово, опуская некоторые звуки. 1
- Произношение согласных. 1 Например, в бразильском португальском согласная r в начале слова или после гласной звучит как более мягкий звук, напоминающий английское h. 1 В европейском португальском этот звук гораздо более твёрдый и похож на горловой звук. 1
- Интонация и ритм. 1 Бразильцы говорят с более плавной интонацией, что делает их акцент мелодичным и музыкальным. 1 Португальцы же говорят быстрее и менее эмоционально, их речь часто звучит более сдержанно и «твёрдо». 1
- Грамматические особенности. 1 Например, в Бразилии личное местоимение você (вы) используется повсеместно вместо tu (ты) в неформальных ситуациях. 1 В Португалии, наоборот, сохраняется различие между tu и você, где tu используется для общения с друзьями и близкими, а você — для формального общения. 1
- Лексика. 2 В европейском португальском больше слов из классических романских языков, в то время как бразильский португальский язык находится под влиянием языков коренных народов и рабов Америки. 2