Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Какую английскую литературу стоит прочитать будущему переводчику???
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Какую английскую литературу стоит прочитать будущему переводчику???

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Несколько книг, которые могут быть интересны будущему переводчику:

  • «The Book of Standing Out» Эндрю Морриса — очерки о буднях внештатного переводчика; yandex.ru
  • «The Prosperous Translator» Криса Дурбана — тоже своего рода очерки; yandex.ru
  • «Research Methods in Interpreting» Сандры Хейл — книга об устном переводе; yandex.ru
  • «In Other Words: A Coursebook on Translation» Моны Бейкер — практическое пособие по теории перевода; translationandinterpreting.com
  • «Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course» Эндрю Гиллиса — пошаговое руководство по навыкам ведения заметок; translationandinterpreting.com
  • «Conference Interpreting: A Student's Practice Book» Эндрю Гиллиса — сборник практических упражнений для развития навыков устного перевода на конференциях; translationandinterpreting.com
  • «Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and the Community» Ребекки Типтон и Ольгерды Фурманек — книга, которая помогает практикующим переводчикам, студентам и инструкторам ориентироваться в сфере устного перевода в общественных учреждениях. translationandinterpreting.com

Выбор литературы зависит от личных предпочтений и интересов будущего переводчика.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)