Несколько книг, которые могут быть интересны будущему переводчику:
«The Book of Standing Out» Эндрю Морриса — очерки о буднях внештатного переводчика; yandex.ru
«The Prosperous Translator» Криса Дурбана — тоже своего рода очерки; yandex.ru
«Research Methods in Interpreting» Сандры Хейл — книга об устном переводе; yandex.ru
«In Other Words: A Coursebook on Translation» Моны Бейкер — практическое пособие по теории перевода; translationandinterpreting.com
«Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course» Эндрю Гиллиса — пошаговое руководство по навыкам ведения заметок; translationandinterpreting.com
«Conference Interpreting: A Student's Practice Book» Эндрю Гиллиса — сборник практических упражнений для развития навыков устного перевода на конференциях; translationandinterpreting.com
«Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and the Community» Ребекки Типтон и Ольгерды Фурманек — книга, которая помогает практикующим переводчикам, студентам и инструкторам ориентироваться в сфере устного перевода в общественных учреждениях. translationandinterpreting.com
Выбор литературы зависит от личных предпочтений и интересов будущего переводчика.
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.