Некоторые особенности написания сложных компьютерных терминов на разных языках:
- В русском языке форма сложного слова-термина зависит от синтаксического принципа соединения слов. new-disser.ru Если тип соединения основан на подчинительной связи или связи примыкания, то сложное слово пишется вместе, если тип связи — сочинение, то термины пишутся через дефис. new-disser.ru При этом под влиянием английского языка даже при подчинительном типе связи в русских компьютерных терминах может быть дефисная форма написания. new-disser.ru
- В английском языке для компьютерных терминов характерны интернациональные гибридные сочетания, выражающие атрибутивные отношения. new-disser.ru Например: смарт-тэг, файл-сервер, клиент-сервер, компакт-диск, мастер-диск, флоппи-диск. new-disser.ru
- В испанском языке значительная часть терминов (до 70%) образована семантическим калькированием. www.dissercat.com Образование наименований новых понятий происходит в результате буквального перевода термина. www.dissercat.com
Таким образом, особенности написания сложных компьютерных терминов на разных языках могут отличаться в зависимости от языковых традиций и правил оформления терминологии.