Некоторые основные различия в использовании слов «all» и «whole» в английском языке:
Значение. vk.com «All» относится к полному количеству или объёму чего-то, а «whole» — к чему-то, что является полным или неделимым. vk.com
Число. habr.com «All» можно использовать и с единственным, и со множественным числом, а «whole» — только с единственным. habr.com Например: «All the students» — «Все студенты», «The whole students» — «Все студенты» (так использовать «whole» нельзя). habr.com
Роль в предложении. www.study.ru «All» может выступать в роли определителя, предопределителя, существительного и наречия. www.study.ru «Whole» употребляется в качестве прилагательного, существительного и наречия. www.study.ru
Использование с множественными существительными. www.usingenglish.com «All» фокусируется на целостности группы или нескольких элементов, «whole» вносит другую интерпретацию. www.usingenglish.com Пример: «All exams were affected» — «Все экзамены были затронуты», «Whole exams were affected» — «Некоторые экзамены были полностью затронуты». www.usingenglish.com
Использование с неисчисляемыми существительными. www.usingenglish.com Обычно используется «all», но «whole» может добавляться перед такими существительными для более выразительного тона. www.usingenglish.com Пример: «All the information was useful» — «Вся информация была полезной», «The whole of the water supply was contaminated» — «Всё водоснабжение было загрязнено». www.usingenglish.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.