Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Каковы основные различия между украинским и русским языками в использовании слова 'взагалі'?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 декабря

Каковы основные различия между украинским и русским языками в использовании слова 'взагалі'?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые различия в использовании слова «взагалі» в украинском и русском языках:

  • В украинском языке «взагалі» употребляется для подчёркивания абстрактности и обобщённости, не касаясь частностей и конкретики. www.bolshoyvopros.ru translate.academic.ru Например: «Мені взагалі невідома культура гіпербореїв» — «Мне вообще неизвестна культура гипербореев». www.bolshoyvopros.ru
  • На русском языке слово «взагалі» переводится как «в общем», «вообще». www.bolshoyvopros.ru ru.glosbe.com Например: «Ти взагалі знав, що Том може це зробити?» — «Ты вообще знал, что Том мог это сделать?». ru.glosbe.com

Таким образом, основное различие заключается в том, что в украинском языке «взагалі» акцентирует внимание на общем и абстрактном характере явления, в то время как на русском языке это слово используется для выражения обобщённой мысли о чём-либо в целом.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)