Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Каковы основные различия между британской и американской транскрипцией слова lamp?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 февраля

Каковы основные различия между британской и американской транскрипцией слова lamp?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Основные различия между британской и американской транскрипцией слова lamp:

  • Звук [r]. puzzle-english.com practicum.yandex.ru В британском английском он опускается после гласной, в американском же произносится чётко. practicum.yandex.ru
  • Произношение гласной «u». puzzle-english.com Американский вариант — [u:], а британский — более мягкий и свистящий [juː]. puzzle-english.com
  • Произношение гласной «a». puzzle-english.com Если в слове встречается гласная буква «а» и любая согласная после неё, то британцы произносят этот звук как глубокое [α:]. puzzle-english.com А американцы часто выговаривают его как [æ], которое звучит как что-то среднее между «а» и «э». puzzle-english.com
  • Слова, оканчивающиеся на безударное «-ile». puzzle-english.com В большинстве случаев британец произнесёт это окончание более полно, как [aɪl], а американец просто как [l]. puzzle-english.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)