Некоторые основные различия между английским и французским пониманием приставки non:
В английском языке приставка non- может присоединяться практически к любому существительному, прилагательному, глаголу и обычно делает слово полностью противоположным по значению к исходному слову. 5 Если после non идёт существительное, то между ними нужно поставить дефис. 3
Во французском языке частица non может ставиться перед существительными, прилагательными или причастиями. 3 Если после non идёт существительное, то для прилагательных и наречий non — это просто наречие, поэтому оно пишется без дефиса. 1 В разговорном французском часто вместо non используется pas. 3
В английском языке приставка non- обычно делает слово полностью противоположным по значению к исходному слову. 5 Во французском языке non может использоваться с наречиями для представления нюансов. 1
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.