Некоторые правила постановки запятых в русском языке при использовании устойчивых выражений (фразеологизмов):
- Внутри фразеологизмов с повторяющимися союзами (чаще всего это соединительные союзы «и… и» или «ни… ни») запятые не ставятся. videouroki.net Например: «И смех и грех», «И стар и млад», «Ни свет ни заря». videouroki.net
- Фразеологизмы в форме деепричастных оборотов не выделяются запятыми, так как воспринимаются как единое целое. videouroki.net Примеры: «Они работали спустя рукава», «Он нёсся сломя голову». dzen.ru
- Фразеологизмы, включающие сравнительные обороты, также не выделяются запятыми. videouroki.net Иногда они являются в предложении сказуемым или единственным членом односоставного предложения. videouroki.net Примеры: «С той поры таинственный незнакомец как в воду канул», «Да с этого мальчишки всё как с гуся вода!». videouroki.net
- Некоторые фразеологизмы могут становиться вводными выражениями и тогда выделяются запятыми. videouroki.net Примеры: «строго говоря», «мягко говоря», «положа руку на сердце». videouroki.net
Однако есть исключения: фразеологизмы могут обособляться, если созданы на основе деепричастных или сравнительных оборотов и занимают удобную для обособления позицию, или отделяются запятой, если входят в ряд однородных членов. www.bolshoyvopros.ru