Возможно, имелись в виду некоторые отличия в употреблении прошедших времён в турецком и английском языках.
В турецком языке есть несколько прошедших времён, например: turkly.ru
- Прошедшее категорическое. turkly.ru lingust.ru Используется, если событие точно имело место быть и не подлежит сомнению. turkly.ru Чаще всего переводится на русский язык глаголом совершенного вида («сделал», «сказал», «прочитал»), но может называть и действия, соответствующие глаголу несовершенного вида. lingust.ru
- Прошедшее услышанное. turkly.ru Употребляется, когда передают чьи-то слова, а сами в истинности сказанного не уверены. turkly.ru В русском языке это передаётся модальными словами «говорят», «оказывается», «кажется», «якобы» и т. п.. dzen.ru
- Преждепрошедшее. turkly.ru Используется, когда нужно подчеркнуть, что одно событие произошло раньше другого. turkly.ru Также применяется, чтобы напомнить о каком-либо событии в прошлом. turkly.ru
В английском языке есть двенадцать времён. turkly.ru
Таким образом, в турецком языке больше прошедших времён, чем в английском, и у каждого из них свои особенности употребления.