Некоторые основные отличия между диалектами испанского языка в горной и прибрежной зонах Эквадора:
- Фонетика. В Андах всё произносится так же, как и пишется, звуки не глотаются и не оглушаются. lhlib.ru На побережье постоянно выпадающая «s» (перед согласными и в конце слова) затрудняет понимание. vk.com lhlib.ru
- Грамматика. В горном регионе не используется местоимение второго лица множественного числа «vosotros» и соответствующие ему формы глаголов. dzen.ru Также здесь распространено обращение на «vos» вместе с обычным «tú», причём говорящий может чередовать их. dzen.ru Для вежливых просьб используется конструкция «dar + gerundio» (влияние языка кечуа). dzen.ru lhlib.ru
- Лексика. В испанском горного региона много заимствований из языка кичуа, которые используются в неформальной сфере общения. dzen.ru Например, слова «сано» (для обозначения брата) или «чокло» (кукуруза в початках). en.wikipedia.org
Кроме того, вариант испанского на эквадорском побережье и соседних с ним равнинах западных Анд разделяет многие черты карибских диалектов северной Колумбии и Венесуэлы, а также некоторые южные особенности перуанского побережья. en.wikipedia.org