В XX веке, особенно в советский период, русский язык оказал значительное влияние на развитие туркменского. cyberleninka.ru Некоторые аспекты этого влияния:
- Пополнение лексики. e.biblio.bru.by В туркменский язык вошло много слов из русского, в том числе названия предметов обихода: «ведро», «чайник», «пальто», «конфета», «радио», «стол», «машина» и другие. e.biblio.bru.by scienceforum.ru
- Заимствование устойчивых выражений. e.biblio.bru.by В туркменском языке есть много фразеологизмов, пословиц, поговорок и других устойчивых выражений русского происхождения: «открывать Америку», «быть в центре внимания», «поставить вопрос ребром» и другие. e.biblio.bru.by scienceforum.ru
- Влияние на словообразование. science-education.ru Под влиянием русского языка в туркменском расширились функции ряда словообразовательных аффиксов, повысилась продуктивность словосложения. science-education.ru Появился новый структурный тип слов — сложносокращённые слова с несколькими разновидностями. science-education.ru
- Влияние на синтаксис. science-education.ru Отдельные имена существительные туркменского языка развили в себе послеложные значения. science-education.ru Возникли новые типы именных словосочетаний, новые модели словосочетаний с послелогами. science-education.ru Появились и приобрели активность некоторые непривычные ранее для туркменского языка конструкции. science-education.ru
Эти заимствования способствовали развитию туркменского языка как инструмента современной науки и техники, однако одновременно вызвали дискуссии о необходимости защиты и сохранения чистоты национального языка. cyberleninka.ru