В XX веке, особенно в советский период, русский язык оказал значительное влияние на развитие туркменского. 4 Некоторые аспекты этого влияния:
- Пополнение лексики. 1 В туркменский язык вошло много слов из русского, в том числе названия предметов обихода: «ведро», «чайник», «пальто», «конфета», «радио», «стол», «машина» и другие. 13
- Заимствование устойчивых выражений. 1 В туркменском языке есть много фразеологизмов, пословиц, поговорок и других устойчивых выражений русского происхождения: «открывать Америку», «быть в центре внимания», «поставить вопрос ребром» и другие. 13
- Влияние на словообразование. 2 Под влиянием русского языка в туркменском расширились функции ряда словообразовательных аффиксов, повысилась продуктивность словосложения. 2 Появился новый структурный тип слов — сложносокращённые слова с несколькими разновидностями. 2
- Влияние на синтаксис. 2 Отдельные имена существительные туркменского языка развили в себе послеложные значения. 2 Возникли новые типы именных словосочетаний, новые модели словосочетаний с послелогами. 2 Появились и приобрели активность некоторые непривычные ранее для туркменского языка конструкции. 2
Эти заимствования способствовали развитию туркменского языка как инструмента современной науки и техники, однако одновременно вызвали дискуссии о необходимости защиты и сохранения чистоты национального языка. 4