Балканский языковой союз, включающий языки разных ветвей индоевропейской семьи, оказал влияние на другие языки, вызвав в них типологические сходства (балканизмы) на всех уровнях языковой структуры. 3
Некоторые примеры влияния:
- В области фонетики — сходство в такторитмической организации речи, одинаковые классы тонов у гласных, смягчение согласных в восточно-романских, новогреческих языках и некоторых болгарских и македонских диалектах. 3
- В области морфологии имени — совпадение родительного и дательного падежей, наличие категории определённости-неопределённости, постпозитивного артикля, аналитическое образование степеней сравнения, образование числительных от 11 до 19 по локативному типу. 3
- В развитии глагола — аналитическое образование будущего времени, утрата инфинитива с последующей заменой его придаточными предложениями с союзными или сочинительными главными предложениями. 3
- В синтаксисе — удвоение объекта, употребление местоименных клитик с указательными частицами, предлога «с» при существительных с артиклем, пролепсис субъекта в предложениях с союзом «что». 3
Кроме того, под влиянием взаимодействия с языками балканского языкового союза отмечаются процессы балканизации в синтаксисе гагаузского языка. 3
Также есть мнение, что балканский языковой союз мог повлиять на иудео-испанский вариант, на котором раньше говорили евреи-сефарды, живущие на Балканах: общие грамматические особенности, особенно в том, что касается системы времён, скорее всего, были заимствованы из греческого языка. 1