Для успешного обучения на военного переводчика необходимы следующие языковые навыки:
- Языковая компетенция. 14 Включает знание как минимум двух языков (родного и иностранного), использование всех доступных языковых средств адекватно ситуации общения, взаимоотношениям между коммуникантами, их ролевым функциям и регистру общения. 4 Также важно владение военной лексикой, понимание узуса военных текстов, умение подбирать правильный эквивалент при переводе военных терминов. 4
- Текстообразующая компетенция. 14 Предполагает умение создавать тексты, отвечающие коммуникативной задаче и ситуации общения, с соблюдением надлежащей структуры текста и правил сочетания речевых единиц в языке. 4
- Навыки устного и письменного перевода. 13 В том числе владение навыками синхронного перевода с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный. 1
- Владение средствами невербальной коммуникации. 14 В частности, языком жестов, которыми могут обмениваться военнослужащие во время проведения военных операций. 14
Кроме того, военный переводчик должен уметь распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание). 1