Некоторые виды переноса в современном английском языке:
- Метонимия. 14 Перенос имени предмета или явления на другой предмет или явление осуществляется на основе реальных или воображаемых связей между ними. 1
- Синекдоха. 14 Разновидность метонимии, при которой название части применяется для обозначения целого (например, the Crown = monarchy) или видовое наименование заменяет родовое (penny = (a pretty penny) a good sum of money). 4
- Конверсия. 4 Отражает взгляд на какой-либо признак денотата с разных сторон. 4 Например, прилагательное sad может передавать противоположные смыслы в предложениях It is sad (испытывает состояние печали) и His story is sad (вызывает состояние печали). 4
- Метафора. 4 Объединение под общим наименованием нескольких денотатов, имеющих общий признак. 4
- Синэстезия. 4 Объединяет денотаты по сходству восприятия их органами чувств. 4
Также в английском языке существует фонетический принцип переноса слов в соответствии с произношением по слогам. 2 При этом перенос слов не приветствуется и используется редко, поэтому по возможности его лучше избегать. 3