Некоторые различия в использовании слова «после» в английском языке по сравнению с русским:
- Разные варианты перевода. sky.pro Русское «после» может быть переведено на английский язык несколькими способами в зависимости от контекста и функции в предложении. sky.pro Например, помимо основного варианта — after, существуют такие варианты, как afterwards/afterward, following, subsequently, later. sky.pro
- Функции слов. sky.pro After может использоваться как предлог или союз, afterwards/afterward — наречие, означающее «впоследствии». sky.pro
- Время в придаточных предложениях. sky.pro В отличие от русского языка, в английском после союза after в придаточных предложениях используется настоящее время, если главное предложение относится к будущему. sky.pro
- Указание на время. sky.pro After указывает на последовательность событий, later скорее относится к неопределённому моменту в будущем. sky.pro
- Формальность. sky.pro Following — формальный вариант, часто используемый в деловой переписке. sky.pro
Кроме того, между английскими и русскими предлогами нет постоянного соответствия: один и тот же английский предлог может переводиться разными русскими предлогами, и наоборот, одному русскому предлогу могут соответствовать несколько английских. langformula.ru