Некоторые различия в фонетической транскрипции между британским и американским вариантами английского языка:
Опускание звука [r] в британском варианте. 14 Если гласная стоит перед буквой r, британскому варианту свойственно глубокое и долгое произношение гласного, а сама согласная пропадает. 1 Например, bird — [bɜːd], car — [ca:]. 1 В американском же варианте согласный звук будет присутствовать. 1
Произношение буквы «u». 14 У британцев буква транскрибируется как [juː], а в американском английском звук «j» отсутствует в транскрипции. 1 Например, new — BrE [njuː] vs. AmE — [nuː]. 1
Произношение буквы «a». 13 Американцы склонны подменять глубокий задний звук [α:] передним открытым звуком [æ]. 1 Например, last — BrE [lα:st] vs. AmE — [læst]. 1
Пренебрежение дифтонгами. 1 Зачастую американцы заменяют в речи дифтонги обычными односложными звуками. 1 Например, в слове fate [feit] американец скажет [fe:t]. 1
Буквенное сочетание sch (как в слове schedule). 1 Американцы произнесут его как [ск], а британцы — [ш]. 1
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.