Некоторые особенности выражения личных желаний в английском языке:
- Использование модальных глаголов. sky.pro Некоторые из них:
- Want to — простое и прямое выражение желания. sky.pro Пример: «I want to visit Paris next summer» — «Я хочу посетить Париж следующим летом». sky.pro
- Would like to — более вежливый вариант. sky.pro Пример: «I would like to speak to the manager, please» — «Я хотел бы поговорить с менеджером, пожалуйста». sky.pro
- Wish — для выражения желаний, которые сложно осуществить. sky.pro Пример: «I wish I could fly» — «Мне хотелось бы уметь летать». sky.pro
- Hope to — для выражения надежды. sky.pro Пример: «I hope to see you again» — «Надеюсь увидеть тебя снова». sky.pro
- Использование условных конструкций. sky.pro Они могут смягчить формулировку желания и сделать её более вежливой. sky.pro Примеры: «If it’s not too much trouble, I’d like to…» — «Если это не слишком обременительно, я бы хотел…». sky.pro
- Употребление выражения «feel like». ya-uchitel.ru Оно означает почти не сформированное желание, настроение что-нибудь сделать. ya-uchitel.ru Пример: «I feel like having pizza tonight» — «Мне хочется пиццы сегодня вечером». sky.pro
- Подчёркивание сильного желания. engblog.ru Для этого используются такие слова, как «badly» — «сильно», «really» — «действительно», «desperately» — «отчаянно», «truly/genuinely» — «искренне». engblog.ru Пример: «I really want you to come to see me» — «Я действительно хочу, чтобы ты пришёл навестить меня». engblog.ru
Также стоит учитывать, что в англоязычных странах чрезмерная настойчивость при выражении желаний может восприниматься негативно. sky.pro