Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Какие существуют особенности использования слова 'tutto' в итальянской литературе?
Вопрос для Поиска с Алисой
12 января

Какие существуют особенности использования слова 'tutto' в итальянской литературе?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые особенности использования слова «tutto» в итальянской литературе:

  • Согласование с существительным. vk.com Все части конструкции «tutto» + артикль + существительное нужно поставить в формы одного рода и числа. vk.com
  • Перевод в зависимости от числа. vk.com В единственном числе «tutto» может переводиться как «целый», если в выражении есть обстоятельство времени (например, слова «la sera» или «il giorno», которые указывают на время). vk.com Во множественном числе в той же конструкции с обстоятельством времени «tutto» будет переводиться на русский язык словом «каждый». vk.com
  • Употребление в устойчивых выражениях. lingo.com.ru Например, prima di tutto — прежде всего, del tutto — целиком, non del tutto — не совсем, in tutto — в целом. lingo.com.ru
  • Использование в пословицах и поговорках. lingo.com.ru Например: Tutti per uno, uno per tutti — Один за всех, все за одного; Non è tutt'oro quel che luccica — Не всё то золото, что блестит. lingo.com.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Вы уверены, что хотите удалить комментарий?
Удалить
Отменить