Некоторые особенности использования слова «tutto» в итальянской литературе:
Согласование с существительным. vk.com Все части конструкции «tutto» + артикль + существительное нужно поставить в формы одного рода и числа. vk.com
Перевод в зависимости от числа. vk.com В единственном числе «tutto» может переводиться как «целый», если в выражении есть обстоятельство времени (например, слова «la sera» или «il giorno», которые указывают на время). vk.com Во множественном числе в той же конструкции с обстоятельством времени «tutto» будет переводиться на русский язык словом «каждый». vk.com
Употребление в устойчивых выражениях. lingo.com.ru Например, prima di tutto — прежде всего, del tutto — целиком, non del tutto — не совсем, in tutto — в целом. lingo.com.ru
Использование в пословицах и поговорках. lingo.com.ru Например: Tutti per uno, uno per tutti — Один за всех, все за одного; Non è tutt'oro quel che luccica — Не всё то золото, что блестит. lingo.com.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.