Некоторые методы защиты от плагиата при использовании текстовых переводчиков:
- Двойной перевод текста. 4 Автор пишет текст, а затем при помощи специальных онлайн-сервисов переводит его на любой другой иностранный язык (чаще всего английский), а затем «иностранный вариант» вновь переводит на русский. 4 Однако стоит учитывать, что после перевода на русский язык зачастую теряется первоначальный смысл. 4
- Правильное цитирование. 1 Важно указать название источника формулировок или идей, которые используются в тексте. 1 Нужно указать полное название и дату публикации статьи, из которой взята ссылка. 1
- Использование кавычек. 1 Если используются слова или предложения, сказанные или написанные кем-то другим, их нужно заключать в кавычки. 1 Так станет очевидно, что слова не собственные. 1
- Подбор синонимов. 3 Можно использовать словарь синонимов или программу синонимайзер, которая автоматически осуществляет замену слов. 3 Чем больше слов заменено, тем выше будет процент оригинальности. 3
- Проверка с помощью специальных сервисов. 15 В интернете доступно множество бесплатных и платных средств проверки на плагиат. 1 Эти инструменты сообщают, в каком предложении или абзаце возникают проблемы. 1
При использовании автоматических сервисов перевода рекомендуется соблюдать осторожность, так как они не надёжны и часто искажают первоначальный смысл. 2