Возможно, имелись в виду общие методы машинного перевода, а не специфические для перевода временных конструкций. Некоторые из них:
  - Системы на основе грамматических правил (RBMT).                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       Анализируют текст и строят его перевод на базе встроенных словарей и набора грамматических правил для данной языковой пары.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       Среди плюсов RBMT отмечают морфологическую точность, воспроизводимость и возможность настроить систему под предметную область.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       
  - Статистические системы (SMT).                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       В программу загружаются огромные объёмы текстов на исходном языке и их переводы, выполненные человеком.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       Программа анализирует статистику межъязыковых соответствий, синтаксических конструкций и т. п., затем опирается на неё при выборе вариантов перевода.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       
  - Гибридные системы.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       Сочетают преимущества первых двух групп.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       Например, Яндекс переводит предложение сразу двумя методами — статистическим и нейросетевым, а потом с помощью специального алгоритма находит наиболее подходящий.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       
  - Нейронный машинный перевод (NMT).                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       Для него характерно самообучение.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       Систему может обучать и человек, корректируя результаты перевода.                                                                          lingva.ffl.msu.ru                       
  
 Также для автоматического перевода используют нейронные сети, среди которых: рекуррентные нейронные сети (RNN), свёрточные нейронные сети (CNN) и трансформеры.                                                                          libeldoc.bsuir.by