Некоторые методики эффективного чтения иностранной литературы:
- Пассивное чтение (чистый подлинник). www.ixbt.com Нужно читать иностранный текст так, как будто он написан на родном языке, без остановок и сверок с переводом или словарем. www.ixbt.com Самое сложное — преодолеть желание подглядеть незнакомое слово. www.ixbt.com Нужно постоянно пытаться понять значения из контекста. www.ixbt.com
- Активное чтение. www.ixbt.com Можно, например, читать пассивно, но отмечать карандашом все незнакомые слова, чтобы потом их записать, найти к ним перевод и осмыслить текст. www.ixbt.com Лучше делать запись через каждую главу или установленное количество страниц. www.ixbt.com Также можно сразу читать со словарем или переводчиком. www.ixbt.com
- Параллельный перевод. vk.com В таких изданиях иноязычный текст сопровождается художественным переводом. vk.com Обычно на одной странице даётся оригинал, а на второй — русскоязычный вариант. vk.com Удобство заключается в том, что непонятное в оригинале выражение в любой момент можно подсмотреть. vk.com
- Метод Ильи Франка. vk.com По этому методу оригинальное произведение разбивается на абзацы. vk.com Сначала идёт отрывок, сопровождаемый переводом и комментариями о фонетике, лексике, грамматике, а после него приводится оригинальный фрагмент без каких-либо замечаний. vk.com Сущность подхода заключается в частом повторении слов, а значит — пассивном запоминании фраз и выражений. vk.com
Нет единственно правильного способа чтения иноязычной литературы. vk.com При выборе методики стоит быть честным перед собой, трезво оценивать собственный уровень знаний и силу мотивации, учитывать личностные особенности восприятия. vk.com