Чтобы избежать путаницы между выражениями «in the beginning» и «at the beginning» в устной речи, можно следовать таким советам:
- Учитывать контекст. 2 «In the beginning» чаще описывает начальный период или состояние, а «at the beginning» указывает на конкретный момент или место начала чего-либо. 1
- Обращать внимание на значение. 3 «In the beginning» ближе по значению к «поначалу», «сперва», то есть речь идёт о первоначальной ситуации, которая позже изменилась, а не о начальной части чего-то. 3
- Использовать примеры. 12 Это поможет понять, как каждое из выражений используется в разных контекстах. 2 Например: «In the beginning, there was only darkness» — «В начале была только тьма». 1 «At the beginning OF the movie, the main character is introduced» — «В начале фильма представляется главный персонаж». 1
- Учитывать региональные предпочтения. 2 В американском английском чаще используют «in the beginning», в британском — «at the beginning». 2
Таким образом, хотя оба выражения правильные, они не взаимозаменяемы. 5