Некоторые особенности употребления Pretérito Pluscuamperfecto в придаточных предложениях прошедшего времени в испанском языке:
Употребляется для описания действий, которые произошли раньше других действий или событий в прошлом. iespanol.ru Пример: Cuando Juan llegó, ya se había acabado todo — когда Хуан пришёл, уже всё закончилось. iespanol.ru
Употребляется в придаточных предложениях, когда в главном предложении используется Pretérito Indefinido или Pretérito imperfecto. iespanol.ru Пример: Yo creía que mi hermano había llegado la semana pasada — я думал, что мой брат приехал на прошлой неделе. iespanol.ru
Употребляется в придаточной части, которая описывает ситуацию или поясняет главную часть. iespanol.ru В русском языке такая придаточная часть чаще всего употребляется с союзным словом «который». iespanol.ru Пример: Simon, con quien ya había trabajado, pasó algún tiempo conmigo en la campiña — Симон, с которым я уже работал, провёл некоторое время со мной в деревне. iespanol.ru
Может выражать действие, следующее за действием в главном предложении, в этом случае обозначает быстроту его совершения. espanika-online.ru Часто используется с обстоятельствами времени: a las pocas horas, en seguida и другие. espanika-online.ru Пример: Pedí la cuenta y en seguida me la habían traído — я попросил счёт, и мне его сразу же принесли. espanika-online.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.