Конструкции I wish и if only в английской грамматике относятся к нереальным условным предложениям II или III типа и используются для выражения желаний или сожалений о невозможности изменения настоящего или будущего. ienglish.ru
Некоторые особенности употребления:
- В настоящем времени после I wish или if only следует глагол в форме прошедшего времени. www.schoolrate.ru Даже если действие относится к настоящему времени, глагол ставится в форму прошедшего времени для выражения нереальности желаемого. www.schoolrate.ru Пример: I wish I were taller — «Хотел бы я быть выше». www.schoolrate.ru
- В прошедшем времени для выражения сожаления о прошлых событиях, которые уже невозможно изменить, используется конструкция с I wish или if only и глаголом в форме Past Perfect. www.schoolrate.ru Такой порядок слов помогает подчеркнуть, что действие было возможно в прошлом, но не было выполнено. www.schoolrate.ru Пример: I wish I had studied harder — «Жаль, что я не учился усерднее». www.schoolrate.ru
- В будущем времени для выражения желаний относительно будущих событий используют модальные глаголы, такие как could или would. www.schoolrate.ru Пример: I wish I could see you tomorrow — «Хотел бы я увидеть тебя завтра». www.schoolrate.ru
Конструкция if only похожа на I wish, но в неё вкладывают больше эмоций. skyeng.ru Поэтому конструкции можно взаимно заменять друг на друга, ориентируясь на контекст ситуации. skyeng.ru
При переводе предложений с I wish или if only на русский язык важно учитывать, что английские конструкции могут не иметь прямого эквивалента в русском языке. www.schoolrate.ru Основной перевод обычно заключается в использовании фраз «хотел бы», «если бы только» или «жаль». www.schoolrate.ru