Некоторые особенности турецкого языка, которые влияют на восприятие иностранных текстов:
- Отсутствие ассоциаций. 1 При изучении турецкой лексики может возникать сложность в поиске ассоциаций. 1
- Распространённая синонимия. 1 Параллельно с заимствованиями из разных языков используется и собственно турецкая лексика. 1
- Отсутствие сказуемого в начале предложения. 2 Эта особенность делает невозможным синхронный перевод с турецкого языка: если не дослушать предложение до конца, смысл услышанного теряется. 1
- Зависимость от привычных грамматических моделей и языковых единиц. 4 При изучении иностранных языков носители турецкого языка часто зависят от привычных для них грамматических моделей и языковых единиц. 4
- Разница между современным турецким языком и языком исторических памятников. 1 Возникает потребность пополнять лексический запас устаревшей лексикой, без которой оригинальная турецкая литература останется вне понимания. 1