Некоторые особенности заимствования слов на языковом уровне:
Влияние на грамматику и структуру языка. apni.ru Например, в русском языке заимствованные слова часто используются в форме мужского рода, что не соответствует русской грамматике, где существует различие между мужским, женским и средним родами. apni.ru
Сохранение оригинальной фонетики. ru.ruwiki.ru Иноязычные вкрапления обычно сохраняют оригинальную фонетику, практически не освоены грамматически и на письме передаются в оригинальной буквенной записи. ru.ruwiki.ru
Возникновение новых словообразовательных моделей. apni.ru Например, на основе английского слова «Интернет» было создано множество новых слов, таких как «Интернет-магазин», «Интернет-ресурс», «Интернет-провайдер» и другие. apni.ru
Наполнение новыми смыслами. trends.rbc.ru В процессе вживаемости нового слова может произойти его детерминологизация — наполнение новыми смыслами. trends.rbc.ru Обычно это происходит с выходом лексической единицы в «массы». trends.rbc.ru
Изменение лексического состава языка и его стилистической окраски. apni.ru Например, заимствованные слова часто используются в официальных документах и бизнес-коммуникациях, что придаёт им более формальный и официальный характер. apni.ru
Возможность возникновения путаницы или недопонимания. apni.ru Некоторые заимствованные слова имеют разные значения в разных языках. apni.ru Например, слово «бюджет» в русском языке имеет значение «финансовый план», в то время как в английском языке это слово обозначает «кошелёк» или «бумажник». apni.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.