Некоторые особенности произношения в англоязычных странах, которые могут вызвать затруднения у русскоязычных:
- Дифтонги. 25 Сочетания двух гласных в одном слоге, например eɪ, aɪ. 2 В русском языке дифтонгов как фонем практически нет, поэтому их правильное произношение требует дополнительных тренировок. 2
- Межзубные звуки [θ] и [ð]. 2 Часто заменяются на [s], [z] или [т], [д], поскольку таких звуков в русском языке нет. 2
- Английский звук [w]. 2 Студенты произносят его как русский [в], хотя он ближе к полугласному. 2
- Аспирация глухих взрывных [p], [t], [k]. 2 В английском языке они произносятся с лёгким выдохом, чего нет в русском языке. 2
- Носовые звуки, включающие n и ng. 4 Сложны из-за непривычных движений для их произношения. 4
- Сочетания букв th. 4 Оно может читаться как звонкий звук [θ] в thing или как глухой [ð] в this. 4 Основная трудность — в артикуляции, не имеющей аналогов для звуков в русском языке. 4
Также у русскоязычных могут возникать трудности с интонацией и ударением. 2 Они часто переносят ритмико-интонационные особенности родного языка на английскую речь, что делает её не естественной. 2