Некоторые особенности переносов в англоязычной типографике:
Перенос всегда подчинён смыслу слова. infourok.ru Нужно следить, чтобы перенос не исказил смысл слова или его произношение. infourok.ru
В английском языке не существует единой нормы слогоделения. infourok.ru Могут использоваться морфологический, фонетический или орфографический принципы деления. infourok.ru
Перенос слов в английском языке не приветствуется и используется редко. dzen.ru По возможности его лучше избегать. dzen.ru
Некоторые правила переноса:
Сложные слова делятся на свои составные части (any-body, some-times, there-after). dzen.ru
Префиксы и суффиксы отделяются от корня слова (kind-ness, pre-position). dzen.ru
Удвоенная согласная или две согласные, стоящие друг за другом, разделяются при переносе (graf-fity, con-ver-ter). dzen.ru
Согласная между двумя гласными остаётся со вторым слогом при переносе (bee-line, ma-jor, la-ter). dzen.ru
Некоторые случаи, когда перенос невозможен:
Слова, состоящие из одного слога, никогда не переносятся (though, through, height). infourok.ru
Нельзя переносить знаки препинания, а также сокращённые обозначения мер веса, длины, времени, отделяя их от числительного, к которому они относятся (220 km, 500 cm). infourok.ru
Собственные имена никогда не разделяются (Moscow, London, Africa). infourok.ru
Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры (USA, UNO). infourok.ru
Суффикс третьего лица единственного числа глагола в настоящем простом времени -s, -es не переносится даже в тех случаях, когда он образует самостоятельный слог (he buys, he sells, he wishes). infourok.ru
Окончание множественного числа существительных не переносится даже в тех случаях, когда оно образует самостоятельный слог (houses, boxes). infourok.ru
Сочетания букв, обозначающие один звук, не разделяются при переносе. infourok.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.