Некоторые особенности мексиканского испанского языка, которые отличают его от классического кастильского:
- Произношение. 14 В мексиканском испанском буква «z» обычно произносится как глухая «с», поэтому нет разницы в произношении букв «z» и «s». 1 Например, слова «casa» и «caza» (означающие «дом» и «охота» соответственно) в Мексике звучат одинаково, тогда как в Испании они звучат по-разному. 1
- Грамматика. 14 В мексиканском испанском нет формы vosotros, вместо неё говорят ustedes. 4 Также здесь гораздо меньше, чем в Испании, используется форма pretérito perfecto, вместо неё применяется pretérito indefinido. 4
- Лексика. 14 В мексиканском испанском языке много английских заимствований (англицизмов). 1 Например, «emergencia» (чрезвычайная ситуация), «marqueta» (рынок) и «traque» (трек). 1
- Региональные диалекты. 2 Они связаны с наречиями древних индейцев, поэтому испанский язык в Мексике звучит по-разному в разных регионах. 2