Некоторые особенности использования частиц «не» и «ни» в современном русском языке:
Частица «не» придаёт значение отрицания тому слову, с которым употребляется. 1 Например: «Мы не приедем», «Это не тот билет». 1
Частица «не» используется в предложениях с двойным отрицанием, которое служит для выражения утвердительного значения. 3 Например: «Я не могу не признать свою ошибку» (т. е. признаю). 3
Частица «не» используется в вопросительных и восклицательных предложениях обобщающего характера для усиления утвердительного значения. 3 Пример: «Где он только не бывал» (= бывал во многих местах)! 3
Частица «не» употребляется в некоторых устойчивых сочетаниях. 3 Например: «не в духе», «не в ладах», «не в меру», «не в пример», «не в радость», «не в себе», «не в силах», «не в счёт», «не до того», «не к добру», «не к лицу», «не к месту», «не к спеху», «не под силу», «не на шутку», «тем не менее», «не от мира сего», «не в своей тарелке», «души не чаять» и др.. 3
Частица «ни» служит для усиления отрицания, которое выражено частицей «не» или словом «нет». 3 Пример: «Она не сказала ни слова», «На небе нет ни облачка», «В саду ни души» (отрицание подразумевается, можно подставить слово «нет»). 3
Частица «ни» служит для усиления утверждения в придаточной части сложноподчинённого предложения (часто со значением уступки). 3 Пример: «Сколько ни просила его, всё было бесполезно». 3
Частица «ни» употребляется в некоторых устойчивых выражениях. 3 Пример: «ни больше ни меньше», «ни жив ни мёртв», «ни два ни полтора», «ни свет ни заря», «ни ответа ни привета», «ни пуха ни пера», «ни с того ни с сего», «ни там ни сям», «ни туда ни сюда», «куда ни шло», «откуда ни возьмись», «ни за что ни про что», «во что бы то ни стало», «что ни говори». 3